Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

das Höchste

  • 1 das höchste Gericht

    Универсальный немецко-русский словарь > das höchste Gericht

  • 2 das höchste Gut

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > das höchste Gut

  • 3 das höchste Machtorgan

    Универсальный немецко-русский словарь > das höchste Machtorgan

  • 4 das höchste der Gefühle

    1. арт.
    разг. потолок
    2. прил.
    разг. предел, самое большее

    Универсальный немецко-русский словарь > das höchste der Gefühle

  • 5 eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühle

    прил.
    общ. я побуду ещё часик, но не больше

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühle

  • 6 gegen den Anführer der Bande lautet das Urteil auf das höchste Strafmaß

    Универсальный немецко-русский словарь > gegen den Anführer der Bande lautet das Urteil auf das höchste Strafmaß

  • 7 auf das höchste

    1. нареч.
    общ. весьма, чрезвычайно
    2. предл.
    общ. до крайности, до предела

    Универсальный немецко-русский словарь > auf das höchste

  • 8 der höchste Preis

    1) наивы́сшая цена́

    er káufte das Áuto zum höchsten Preis — он купи́л (авто)маши́ну за са́мую высо́кую це́ну

    2) вы́сшая награ́да; пе́рвый приз

    díeser Spórtler bekám den höchsten Preis — э́тот спортсме́н получи́л вы́сшую награ́ду [пе́рвый приз]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > der höchste Preis

  • 9 Gebot

    das; -(e)s, -e
    заповедь;

    die Gebote halten – соблюдать заповеди;

    ein Gebot auflösen (aufheben) нарушить заповедь;

    ein Gebot übertreten – преступить заповедь;

    die Zehn Gebote – Десять Заповедей;

    Dies ist das höchste und größte Gebot: Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt – возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею, и всем разумением твоим: сия есть первая и наибольшая заповедь (Мф. 22, 37-38)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gebot

  • 10 Artikel 126

    Das Oberste Gericht der Rußländischen Föderation ist das höchste Gerichtsorgan für Zivil-, Straf-, Verwaltungs- und andere Sachen, für die die Gerichte der ordentlichen Gerichtsbarkeit zuständig sind, führt die Aufsicht über deren Tätigkeit in den durch ein Bundesgesetz vorgesehenen prozessualen Formen und gibt Erläuterungen zu Fragen der Rechtsprechung.
    __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 126[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 126[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 126[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 126

  • 11 Artikel 127

    Das Oberste Arbitragegericht der Rußländischen Föderation ist das höchste Gerichtsorgan zur Entscheidung von Wirtschaftsstreitigkeiten und anderer Sachen, die von den Arbitragegerichten verhandelt werden, führt die Aufsicht über deren Tätigkeit in den durch ein Bundesgesetz vorgesehenen prozessualen Formen und gibt Erläute-rungen zu Fragen der Gerichtspraxis.
    __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 127[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 127[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 127[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 127

  • 12 hoch

    1) высо́кий. Beamter, Funktionär auch; Geldstrafe кру́пный. Bürokratie, Geistlichkeit, Obrigkeit вы́сший. Ansehen, Aufmerksamkeit, Ausdruckskraft, Bedeutung, Eindringlichkeit, Fest, Freude, Gefahr, Genauigkeit, Genialität, Interesse, Lob, Mut, Nutzen, Strafe, Verantwortung; Gewicht, Summe, Zahl большо́й. Achtung; Schnee глубо́кий. adv: nach oben вверх. sehr, in hohem Maße о́чень, весьма́. mit Maßangabe - übers. durch nachg высота́ im I + в + Maßangabe im A ( die Präp в ist weglaßbar bzw. bei distributiver o. ungefährer Maßangabe durch entsprechende andere Präp mit anderen Kasus zu ersetzen) о. übers. durch nachg высота́ im G mit Adj, bestehend aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßeinheit (bei eindeutigem Kontext übers. auch ohne высота́ im I bzw. G). in präd Verwendung übers. meist durch Maßangabe im A (bzw. G) + в + высота́ im A. bei Vergleich übers. meist mit dem Adj. höher Adel, Beamtenschaft, Geistlichkeit; höherentwickelt: Lebewesen, Nerventätigkeit; Mathematik вы́сший. ziemlich hoch: Amt, Rang; Beamter, Funktionär высо́кий. höchste größte: Aufmerksamkeit, Eindringlichkeit, Freude, Genauigkeit, Interesse, Mut, Spannung, Zufriedenheit велича́йший. Gefahr, Not кра́йний. Amt, Rang; Beamter, Funktionär; Strafe вы́сший. höchst in höchstem Maße кра́йне | 100 Meter hoch a) eine Höhe von 100 m habendвысото́й () c тo ме́тров nachg, c тoмeтpо́вoй высоты́ nachg. präd auch c тo ме́тров в высоту́. bei eindeutigem Kontext auch c тoмeтpо́вый b) adv 1) in einer Höhe von 100 m на высоте́ cтa ме́тров 2) in eine Höhe von 100 m на высоту́ cтa ме́тров. etw. ist 100 Meter hoch auch высота́ чего́-н. (cocàa«–eà) c тo ме́тров. 100 Me ter hoch werden достига́ть/дости́чь высоты́ () c тo ме́тров <cào¬eàpóo¨ ícoà‡> . (um) 100 Meter höher als etw. на cтo ме́тров вы́ше чего́-н. <çe¬ çào-­.> | wie hoch ist der Berg? како́й высоты́ э́та гора́?, какова́ высота́ э́той горы́? zehn Stockwerke hoch в де́сять этаже́й nachg, десятиэта́жный. ( so) hoch wie ein fünfstöckiges Haus высото́й с шестиэта́жный дом nachg. etw.1 ist doppelt so hoch wie etw.2 что-н.1 в два pа́зa вы́ше чего́-н.2 <çe¬ çào-­.2> . der Schnee liegt zehn Zentimeter hoch глубина́ cне́гa де́сять caнтиме́тpoв / cне́гy вы́пало на де́сять caнтиме́тpoв. in Wetterbericht высота́ cне́жнoгo покро́ва де́сять caнтиме́тpoв. das Wasser steht einen Meter hoch вода́ достига́ет у́ровня <oà¬é੦> o днoго́ ме́тра. hoch oben in den Bergen [auf dem Dach] высоко́ в гора́х [­a ©p‡ée] . hoch zu Pferd верхо́м на ло́шади. die Sonne steht [das Haus liegt] hoch c о́лнцe [o­] c тoи́т [˜o¬ pac¯o«óže­] высоко́. der Kopf muß hoch liegen голова́ должна́ быть припо́днята. zwei Treppen hoch wohnen на тре́тьем этаже́ | hohes Gericht высо́кий cyд . als direkte Anrede высо́кие cу́дьи. das Hohe Haus парла́мент. hoher Offizier o фице́p в вы́сшем чи́не. hoher Diplomat диплома́т высо́кого pа́нгa. hohe Politik больша́я поли́тика. hohe Protektion haben име́ть высокопоста́вленных покрови́телей. e in hoher Herr ва́жное лицо́. e in hohes Tier большо́й туз . hoher Auftrag o тве́тcтвeннoe поруче́ние. hoher Sinn благоро́дство. e in Mensch von hohem Sinn благоро́дный челове́к. ein hohes Lied auf jdn./etw. гимн кому́-н./чему́-н. < çecàï ©o‘ó-­./çe‘ó-­.> . hoher Norden кра́йний Cе́вep. im hohen Norden, hoch im Norden на кра́йнем Cе́вepe. die hohe Jagd ox о́тa на кру́пную дичь. die hohe Schule Reitsport вы́сшая шко́ла верхово́й eзды́. hohes Mittelalter по́зднее cpeднeвeко́вьe. hohes Alter прекло́нный во́зраст. Greisenalter глубо́кая cта́pocть. jd. ist hoher Siebziger < hoch in den Siebzigern> кому́-н. почти́ во́семьдесят. es ist hohe Zeit + Inf c а́мoe вре́мя <cá¬aö ¯opá> + Inf. zwei hoch zwei два во второ́й cте́пeни, два в квадра́те | Hände hoch! подними́ [¯o˜­¦¬€àe] p у́ки вверх! Aufforderung, sich zu ergeben p у́ки вверх! Kopf hoch! подними́ [¯o˜­¦¬€àe] го́лову! nicht den Mut verlieren вы́ше го́лову! hoch vom Stuhl! встань [càá­ïàe] co c ту́лa! hoch werfen броса́ть/бро́сить высоко́ (epx) . etw. hoch emporheben поднима́ть/подня́ть что-н. высоко́ вверх. zwei Meter hoch springen брать/взять высоту́ в два ме́тра. a n einem Felsen 100 Meter hoch steigen поднима́ться/подня́ться вверх по cкaле́ на две́сти ме́тров. der Ballon ist 1000 Meter hoch gestiegen шар подня́лся ( epx) на ты́сячу ме́тров. im Turm geht es 400 Stufen hoch в ба́шне на́до подня́ться (­aépx) по четырёмста́м cтyпе́нькaм | hoch, in hohem Grade < Maße> Eigenschaften besitzen в большо́й cте́пeни. geistig hoch stehen быть высо́коинтеллектуа́льным. e ine hoch technisierte Landwirtschaft высо́комеханизи́рованное cе́льcкoe xoзя́йcтвo. hoch zufrieden весьма́ <óçe­ï> дово́льный. hoch in Form sein быть в превосхо́дной фо́рме. etw. hoch in Ehren halten о́чень дорожи́ть чем-н. jdn. hoch stellen высоко́ cта́вить /по- кого́-н. bei jdm. hoch in Gunst stehen быть у кого́-н. на о́чень xopо́шeм cчeту́. jd. ist hoch erfreut кто-н. о́чень <ecï¬á> pa д | das höhere [höchste] Interesse der Gesellschaft вы́сшие [­acýë­e¨é¦e] интере́сы о́бщества. die höhere [höchste] Instanz вышестоя́щая [‡céaö] инста́нция. in höherem Auftrag [auf höheren Befehl] handeln по поруче́нию [¯o ¯p¦©á¤y] вышестоя́щих инста́нций. die höheren Kreise вы́сшие круги́. höheren Orts sich beschweren в вышестоя́щую инста́нцию. höhere Schule hist гимна́зия. die höhere Semester Studenten c тyде́нты cта́pшиx ку́рсов. a n höchster Stelle vorsprechen в вы́сшую инста́нцию. von höchster Stelle v. Weisung o т вы́сших инста́нций | höhere Macht вы́сшая cи́лa. höheres [das höchste] Wesen вы́сшее cyщecтво́. höhere Töchter благоро́дные деви́цы | ein Stockwerk höher a) sein: v. Hausна этаж вы́ше b) sich befinden этажо́м вы́ше | höchst, auf das höchste, in höchstem Maße < Grade> кра́йне, в вы́сшей ме́ре <càé¯e­¦> . höchste Entfaltung наивы́сшая cтyпе́нь paзви́тия, максима́льное paзви́тиe. von höchster Wichtigkeit Frage o гpо́мнoй ва́жности. die Freiheit ist das höchste Gut [das Höchste] c вoбо́дa - велича́йшая це́нность [cá¬oe åé­­oe] jdm. etw. hoch anrechnen ста́вить /по- что-н. кому́-н. в большу́ю заслу́гу. höher nicht gehen können beim Bieten не мочь бо́льше дать. zu hoch greifen zu großen Betrag verlangen запра́шивать /-проси́ть сли́шком большу́ю су́мму. etw. hoch und heilig versprechen кля́твенно обеща́ть что-н. es geht hoch her a) auf Versammlungen, bei best. Tätigkeiten дым коромы́слом b) auf Feiern, Festen пир горо́й. wenn's hoch kommt са́мое бо́льшее, в кра́йнем <лу́чшем> слу́чае. drei [vier] Mann hoch втроём [вчетверо́м]. das ist mir zu hoch э́то вы́ше моего́ понима́ния / э́то для меня́ сли́шком высо́кая мате́рия. dieses Buch ist ihm zu hoch э́та кнга сложна́ для него́. umg э́та кни́га ему́ не по зуба́м. er hat sich so hoch verstiegen, dafür Geld zu verlangen он дошёл до того́, что потре́бовал де́нег за э́то. wer hoch steigt, fällt tief чем вы́ше сиди́шь, тем больне́е па́дать | höher geht's nicht mehr да́льше (е́хать) не́куда. höher schlagen v. Herz би́ться ча́ще. jd. ist zu Höherem berufen судьба́ предназна́чила кого́-н. для вели́ких дел. das Höchste der Gefühle са́мое бо́льшее
    2) Jura höhere Gewalt непреодоли́мая си́ла

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hoch

  • 13 höchst

    1. ( superl от hoch) adj
    sich über etw. (A) in höchsten Tönen ergehenговорить с величайшей похвалой о чём-л.
    2) величайший, наибольший
    auf höchster Ebeneперен. на самом высоком уровне, на высшем уровне
    höchste Entfaltungнаиболее широкое развёртывание (чего-л.)
    in höchster Not — в крайней нужде; в самую трудную минуту
    der höchste Preis — наивысшая цена:высшая награда; первый приз
    eine Frage von höchster Wichtigkeitвопрос огромной важности
    ••
    2. adv
    1)
    2) в высшей степени, весьма, крайне, чрезвычайно

    БНРС > höchst

  • 14 höchst

    höchst (superl от hoch) I a са́мый высо́кий, высоча́йший, (наи)вы́сший
    in höchster Höhe на са́мой верши́не
    auf dem höchsten Stand der Technik на ба́зе вы́сшей те́хники
    sich über etw. (A) in höchsten Tönen ergehen говори́ть с велича́йшей похвало́й о чем-л.
    höchst (superl от hoch) I a велича́йший, наибо́льший
    auf höchster Ebene перен. на са́мом высо́ком у́ровне, на вы́сшем у́ровне
    höchste Entfaltung наибо́лее широ́кое развё́ртывание (чего-л.)
    im höchsten Grade в вы́сшей сте́пени
    ich bin deiner im höchsten Grade überdrüssig ты мне надое́л доне́льзя
    die höchsten Interessen насу́щнейшие интере́сы
    in höchster Not в кра́йней нужде́; в са́мую тру́дную мину́ту
    der höchste Preis наивы́сшая цена́; вы́сшая награ́да; пе́рвый приз
    eine Frage von höchster Wichtigkeit вопро́с огро́мной ва́жности
    höchst (superl от hoch) I a верхо́вный; das höchste Machtorgan верхо́вный о́рган вла́сти
    höchst (superl от hoch) I a преде́льный; (es ist) höchste Zeit уже́ давно́ пора́; es ist höchste Eisenbahn разг. уже́ давно́ пора́
    höchst II adv : am höchsten вы́ше всего́, вы́ше всех
    höchst II adv в вы́сшей сте́пени, весьма́, кра́йне, чрезвыча́йно
    ein höchst gefälliger Mensch о́чень любе́зный челове́к
    aufs [auf das] höchste весьма́, чрезвыча́йно; до кра́йности, до преде́ла

    Allgemeines Lexikon > höchst

  • 15 Gefühl

    n: das Gefühl wie Weihnachten чувство удовлетворения, умиротворения, радости. das höchste der Gefühle самое большее, предел, потолок. Eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühle.
    Für dieses alte Buch will er zehn Mark? Drei Mark ist das höchste der Gefühle. Mehr ist es nicht wert, nach Gefühl und Wellenschlag фам. шутл. на глазок, как бог на душу положит. Ich habe den Stoff für die Bluse ohne abzumessen, nach Gefühl und Wellenschlag zugeschnitten.
    Die Nägel schlage ich nach Gefühl und Wellenschlag ein. Die Hauptsache ist, die Kiste wird fest zu sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gefühl

  • 16 höchst

    höchst a (superl от hoch)
    1. са́мый высо́кий, высоча́йший

    in höchster Hö́he — на са́мой верши́не

    am höchsten — вы́ше всего́, вы́ше всех

    2. велича́йший, наибо́льший, преде́льный

    der höchste Preis — вы́сшая награ́да; пе́рвый приз

    in der höchsten Not — в кра́йней нужде́

    ine Fr ge von höchster W chtigkeit — вопро́с огро́мной ва́жности

    (es ist) höchste Zeit — уже́ давно́ пора́

    aufs [auf das] höchste — весьма́, чрезвыча́йно; до кра́йности, до преде́ла

    ein höchst gefä́ lliger Mensch — о́чень любе́зный челове́к

    ine höchst l istungsfähige Maschne — наибо́лее производи́тельная маши́на

    3. верхо́вный

    das höchste Ger cht — вы́сшая суде́бная инста́нция

    es ist (die) höchste isenbahn разг. — вре́мя не ждёт!, нельзя́ теря́ть ни секу́нды!, де́ло не те́рпит ни мале́йшего отлага́тельства!

    Большой немецко-русский словарь > höchst

  • 17 höchst

    (superl от hoch)
    1. a
    1) самый высокий, высочайший
    2) самый большой, предельный

    das höchste Gerícht — высшая судебная инстанция

    2.

    Das ist höchst únwahrscheinlich. — Это очень маловероятно.

    Ich war höchst erstáúnt. — Я был очень удивлён.

    Универсальный немецко-русский словарь > höchst

  • 18 Gefühl

    (für etw.) чу́вство [ус] [ Empfindung ощуще́ние] (чего́-н.). mit gemischten Gefühlen co сме́шанным чу́вством. Gefühl für das richtige Maß чу́вство ме́ры. Gefühl für Farben чу́вство цве́та. jd. ist (ein Mensch) ohne jedes Gefühl кому́-н. чу́жды вся́кие чу́вства. das ist gegen mein Gefühl э́то противоре́чит мои́м чу́вствам. sich von seinen Gefühlen leiten lassen быть на поводу́ у свои́х чувств. das Gefühl in seinen Händen ist abgestorben его́ ру́ки ничего́ не чу́вствуют [ус] <потеря́ли чувстви́тельность [усьть]>. das muß man im Gefühl haben э́то на́до чу́вствовать. ein Gefühl für Musik [Literatur] haben уме́ть чу́вствовать му́зыку [понима́ть литерату́ру]. ein feines Gefühl für etw. haben то́нко чу́вствовать что-н. vor Kälte kein Gefühl in den Füßen haben не чу́вствовать свои́х ног от хо́лода. kein Gefühl für warm und kalt mehr in den Füßen haben но́ги ста́ли нечувстви́тельны ни к теплу́, ни к хо́лоду. das Gefühl für glatt und rauh ощуще́ние гла́дкого и шерша́вого. Gefühl der Kälte ощуще́ние хо́лода. Gefühl des Schmerzes чу́вство бо́ли. ein unangenehmes Gefühl in der Magengegend неприя́тное ощуще́ние в желу́дке. jd. hat das ungute Gefühl, daß … у кого́-н. неприя́тное ощуще́ние, что … das ist das höchste der Gefühle a) das Äußerste э́то преде́л возмо́жного b) das Schönste, was es gibt э́то преде́л мечта́ний

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gefühl

  • 19 Praxis, die

    (der Práxis, die Práxen)
    1) (тк. sg) практика, опыт

    Ob seine Ideen [Auffassungen] richtig sind, wird die Praxis erweisen. — Правильны ли его идеи [взгляды], покажет практика.

    Diese These wurde durch die Praxis widerlegt [bestätigt]. — Этот тезис был опровергнут [подтверждён] практикой.

    In der Praxis zeigt sich, ob eine Theorie richtig ist. — Практика показывает, правильна ли та или иная теория.

    Die Praxis ist das höchste Kriterium der Wahrheit. — Практика - наивысший критерий истины.

    Das hat sich in der Praxis nicht bewährt. — Это не оправдало себя на практике.

    Er gab Beispiele aus der Praxis. — Он приводил примеры из практики.

    Er ist ein Mann der Praxis. — Он человек дела.

    2) (тк. sg) практика, (практический) опыт; опыт работы, трудовой опыт, стаж

    Ihm fehlt die Praxis. — У него нет практики [практического опыта].

    Er besitzt auf diesem Gebiet eine langjährige Praxis. — У него в этой области многолетняя практика [многолетний трудовой опыт].

    Er ist ein Theoretiker mit wenig Praxis. — Он теоретик с небольшим практическим опытом.

    Aus meiner Praxis kann ich nur sagen, dass das durchaus möglich ist. — На основании моего опыта я могу сказать только, что это вполне возможно.

    Er hat viele Jahre Praxis hinter sich. — У него за плечами многолетний опыт.

    Sie hat erst zwei Jahre Praxis in diesem Beruf. — У неё пока только ещё два года стажа по этой специальности.

    3) практика (практикуемые методы, приёмы, навыки, способ применения)

    Er war mit gerichtlicher Praxis noch nicht vertraut. — Он не был ещё близко знаком с судебной практикой.

    Diese neue wirtschaftliche Praxis verstößt gegen das Gesetz. — Эта новая хозяйственная практика незаконна.

    4) (б. ч. sg) частная практика (врача, юриста)

    Er hat eine ärztliche Praxis. — У него частная врачебная практика. / Он частнопрактикующий врач.

    Dieser Rechtsanwalt übt seine Praxis schon mehrere Jahre aus. — Этот адвокат занимается частной практикой уже несколько лет.

    5) (тк. sg) приём, приёмные часы

    Sie kam zu ihm in die Praxis. — Она пришла к нему на (частный) приём.

    Ich habe heute von 10 bis 12 Praxis. — У меня сегодня с 10 до 12 приём [приёмные часы].

    Kommen Sie bitte nach der Praxis zu mir. — Приходите ко мне, пожалуйста, после приёма.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Praxis, die

  • 20 Gefühl

    n <-(e)s, -e>
    1) чувство, осязание, ощущение

    ein Gefühl des Schmérzes — чувство боли

    Ich hábe kein Gefühl mehr in den Béínen. — У меня онемели ноги.

    2) чувство, эмоция

    ein Gefühl der Dánkberkeit [Fréúde] — чувство благодарности [радости]

    seine Gefühle unterdrücken [verbérgen*, zéígen] — подавлять [скрывать, показывать] эмоции

    ein Gefühl in j-m wécken — пробуждать в ком-л какое-л чувство

    ein Gefühl der Erléíchterung empfínden*испытывать чувство облегчения

    séíńen Gefühl Áúsdruck gében*дать волю эмоциям

    mit gemíschten Gefühlen — со смешанными чувствами

    3) чувство, предчувствие

    bei etw. (D) ein úngutes Gefühl háben — иметь недоброе предчувствие

    das dúnkle Gefühl — смутное чувство

    4) чувство, чутьё

    sich auf sein Gefühl verlássen*положиться на своё чутьё

    ein musikálisches Gefühl — музыкальноё чутьё

    das höchste der Gefühle разг — самое большее, предел

    Универсальный немецко-русский словарь > Gefühl

См. также в других словарях:

  • Das höchste der Gefühle —   Mit diesen Worten wird umgangssprachlich das Äußerste, was in einer bestimmten Situation möglich ist oder sich tun lässt, bezeichnet: Für den Wagen gebe ich Ihnen 3 800 Mark, das ist aber auch das höchste der Gefühle. Wenn die Mannschaft… …   Universal-Lexikon

  • Von des Lebens Gütern allen ist der Ruhm das höchste doch —   Das Zitat stammt aus Schillers Gedicht »Das Siegesfest«, in dem der Gegensatz zwischen Siegern und Besiegten am Beispiel der Griechen und Troer nach dem Trojanischen Krieg dargestellt wird. Der Sohn Achills bringt an dieser Stelle dem toten… …   Universal-Lexikon

  • Armut ist die größte Plage, Reichtum ist das höchste Gut! —   Dieses Zitat stammt aus der ersten Strophe von Goethes Ballade »Der Schatzgräber«. Es wird in ähnlicher Weise als Hinweis auf die eigene finanzielle Situation (oder auch die anderer) verwendet wie die Eingangszeile dieses Gedichtes …   Universal-Lexikon

  • Das Böse — (ahd. bôsi, von germanisch *bausja „gering, schlecht“, genaue Etymologie unklar)[1] ist der Gegenbegriff zum Guten und ein zentraler Gegenstand der Religion, Religionswissenschaft, Kulturwissenschaft, Religionsphilosophie, und philosophischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Wesen des Christentums (Feuerbach) — Das Wesen des Christentums ist eine Schrift des deutschen Philosophen Ludwig Feuerbach aus dem Jahre 1841. Sie gilt als das zentrale Werk seiner Religionskritik. In diesem Werk begründet Feuerbach seine Projektionstheorie. Inhalt Tiere haben… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Welterbe der Menschheit —   »Wer in seiner eigenen Geschichte und Kultur verwurzelt ist, gewinnt Achtung vor der Überlieferung anderer Völker. Daher ist es für uns alle eine Bereicherung, wenn wir gemeinsam verantwortlich für die kulturellen Denkmäler der Menschheit… …   Universal-Lexikon

  • das Gute — das Gute,   im allgemeinsten Sinne Maßstab (Prinzip) für die zustimmende Beurteilung von Gegenständen, Zuständen, Ereignissen, insbesondere Handlungen oder Sätzen, dann v. a. im philosophischen, theologischen und religionswissenschaftlichen… …   Universal-Lexikon

  • Das Schicksal des Menschen ist der Mensch —   Diese Worte spricht in Bertolt Brechts Stück »Die Mutter« (nach dem gleichnamigen Roman von Maxim Gorki; uraufgeführt 1932) Pelagea Wlassowa, die Mutter eines getöteten jungen Kommunisten. Man will ihr, die nie ein Hehl daraus gemacht hat,… …   Universal-Lexikon

  • Das Leben ist der Güter höchstes nicht, der Übel größtes aber ist die Schuld —   Die beiden Schlussverse von Schillers Trauerspiel »Die Braut von Messina« spricht der Chor angesichts des Selbstmords von Don Cesar, der damit die Tötung seines Bruders sühnen will. Das höchste Gut wird in diesem Zusammenhang nicht genannt,… …   Universal-Lexikon

  • Das wahre Buch vom südlichen Blütenland — Zhuāngzǐ (chin. 莊子 / 庄子, W. G. Chuang tzu; ca. 365 290 v. Chr.) bedeutet „Meister Zhuang“. Sein persönlicher Name war Zhuāngzhōu (chin. 莊周 / 庄周). Zhuangzi war ein chinesischer Philosoph und Dichter. In der deutschen Transkription ist er auch als… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Seiende — Der Begriff Sein (griech. von to einai, lat. esse Infinitiv) bedeutet in der Philosophie Dasein, Gegebensein, In der Welt sein, etwas Allgemeines, allem Zugrundeliegendes, aber auch das alles umfassende Höchste (Gott). Im Gegensatz dazu… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»